Keine exakte Übersetzung gefunden für productive structure

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch productive structure

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Convenant que le développement social et économique de l'Afghanistan, en particulier le développement d'autres sources de revenus durables dans le secteur productif structuré, constitue un élément important pour la pleine application de la stratégie globale nationale de lutte contre les stupéfiants et dépend lui-même en grande partie du renforcement de la coopération de la communauté internationale avec le Gouvernement afghan,
    وإذ تسلم بأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفغانستان، ولا سيما تنمية سبل العيش البديلة المستدامة والمربحة في قطاع الإنتاج النظامي، شرط مهم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الأفغانية الشاملة لمكافحة المخدرات بنجاح، وتعتمد إلى حد كبير على تعزيز التعاون الدولي مع حكومة أفغانستان،
  • Rappelant la Stratégie nationale de lutte contre la drogue actualisée, et constatant que le développement socioéconomique de l'Afghanistan, en particulier la création de sources de revenus viables dans le secteur productif structuré, est important pour la réussite de la mise en œuvre de la Stratégie et dépend dans une large mesure d'un renforcement de la coopération entre la communauté internationale et le Gouvernement afghan,
    وإذ تشير إلى الاستراتيجية الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات وإذ تسلم بأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفغانستان، وبخاصة إيجاد سبل عيش بديلة مربحة ومستدامة في قطاع الإنتاج النظامي، عنصر مهم لنجاح تنفيذ الاستراتيجية وتعتمد إلى حد كبير على تعزيز التعاون الدولي مع حكومة أفغانستان،
  • Rappelant la Stratégie nationale actualisée de lutte contre la drogue et constatant que le développement socioéconomique de l'Afghanistan, en particulier la création de sources de revenus viables dans le secteur productif structuré, est important pour la mise en œuvre de cette stratégie et dépend dans une large mesure d'un renforcement de la coopération entre la communauté internationale et le Gouvernement afghan,
    وإذ تشير إلى الاستراتيجية الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات وإذ تسلم بأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية لأفغانستان، ولا سيما إيجاد سُبل عيش مربحة ومستدامة في قطاع الإنتاج النظامي، عنصر مهم لنجاح تنفيذ هذه الاستراتيجية وأنها تعتمد إلى حد كبير على تعزيز التعاون الدولي مع حكومة أفغانستان،
  • L'impact positif de l'IED n'avait pas été suffisamment profond à cause de la faiblesse générale des entrées de capitaux; en conséquence, la structure productive avait peu évolué depuis 1970.
    ولم يكن التأثير الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر كبيراً بما فيه الكفاية بسبب التدفقات الشاملة المنخفضة، وقد انعكس ذلك على المستوى الضعيف للتغيير في الهيكل الإنتاجي منذ السبعينات.
  • L'impact positif de l'IED n'avait pas été suffisamment profond à cause de la faiblesse générale des entrées de capitaux; en conséquence, la structure productive avait peu évolué depuis 1970.
    ولم يكن التأثير الإيجابي للاستثمار الأجنبي المباشر كبيراً بما فيه الكفاية بسبب تدني التدفقات الإجمالية، وقد تجلى ذلك في ضعف مستوى التغيير في الهيكل الإنتاجي منذ السبعينات.
  • Ainsi, au fur et à mesure où les négociations de Doha avançaient, il fallait accorder une attention égale aux mesures additionnelles de soutien − assistance technique et renforcement des capacités − visant à aider les PMA à s'adapter et à mettre en place des structures productives compétitives, afin de participer de manière bénéfique au commerce international.
    وهكذا فبينما تتقدم مفاوضات الدوحة إلى الأمام، يلزم التركيز بقدر مساوٍ على تقديم دعم إضافي متصل بالتنمية في شكل مساعدة تقنية وجهود في مجال بناء القدرات بغية تمكين أقل البلدان نمواً من تكييف وتطوير الهياكل الإنتاجية ذات القدرة التنافسية من أجل الاشتراك على نحو مربح في التجارة الدولية.
  • Les services contribuent directement à l'équipement d'un pays, à sa productivité et à sa compétitivité, à l'amélioration et la diversification de la structure productive de son économie, et contribuent donc à l'élimination de l'extrême pauvreté (objectif du Millénaire pour le développement 1).
    وتسهم الخدمات إسهاما مباشرا في بناء البنية التحتية، والإنتاجية والقدرة على المنافسة، وتحسين الهيكل الإنتاجي للاقتصاد وتنويعه، وتساهم بالتالي في القضاء على الفقر المدقع (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية).
  • Dans la mesure où des liens importants sont mis en place entre les partenariats productifs et les structures traditionnelles de l'Organisation, les premiers peuvent stimuler la diffusion de meilleures pratiques de gestion, une réflexion favorable à l'efficacité et fondée sur les résultats et des méthodes nouvelles pour utiliser les atouts de l'Organisation.
    وإلى حد كبير، يتحدد نجاح الشراكات أو فشلها، بالآثار المترتبة عليها، ويمكن أن يؤدي مثل هذا التركيز إلى مستويات أعلى في أداء الأمم المتحدة.
  • Pour faciliter la transition de ces entreprises vers la sphère structurée pleinement productive, il est recommandé aux gouvernements d'introduire et de renforcer les mécanismes de microcrédit et de fournir des services d'information économique dans le cadre de leur stratégie pour la réduction de la pauvreté.
    ولتيسير تطور المؤسسات غير الرسمية إلى مؤسسات رسمية منتجة بكامل طاقتها، تُنصح الحكومات بإدخال خطط القروض الصغيرة وتيسيرها وتقديم خدمات المعلومات الخاصة بمشاريع الأعمال الصغيرة باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في استراتيجية الحد من الفقر التي ينتهجها البلد.
  • ii) Publications isolées : études portant sur : les politiques de développement visant à atténuer la pauvreté en zone rurale (1); les politiques de développement du secteur financier visant à appuyer les petites et moyennes entreprises dans la région (1); la mise en valeur du capital humain et le développement des connaissances (1); les technologies de l'information dans le secteur des services (1); les réseaux de production et d'innovation aux niveaux national et local (1); les politiques de développement de la productivité en Amérique latine et dans les Caraïbes (1); l'évolution récente de la structure productive et l'innovation technologique au Brésil.
    '2' المنشورات غير المتكررة: دراسات عن السياسات الإنمائية الرامية إلى خفض الفقر الريفي (1)؛ سياسات التنمية المالية الرامية إلى دعم المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة (1)؛ التنمية والمعارف المتصلة برأس المال البشري (1)؛ تكنولوجيات المعلومات في قطاع الخدمات (1)؛ شبكات الإنتاج والابتكار على الصعيدين الوطني والمحلي (1)؛ السياسات الإنمائية الإنتاجية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (1)؛ التغيرات الحديثة في هيكل الإنتاج والتغيرات التكنولوجية في الاقتصاد البرازيلي.